カートをみる マイページへログイン ご利用案内 お問い合せ サイトマップ
 

Led Zeppelin レッド・ツェッペリン/狂熱のライヴ Japanese Broadcast Edition

伝統の名作映画『レッド・ツェッペリン狂熱のライヴ』。その特別版とも言うべき1枚がリリース決定です。何が特別なのかと言えば、日本語字幕。本作は21世紀に入って再放送された日本バージョンで、番組独自の日本語テロップが入るのです。ドキュメント・シーンのセリフなら別に驚く事もありませんが、この放送はそれだけではない。ライヴシーンの曲名やMC、歌詞の1つひとつにまですべて対訳が入る。それも全編・全曲。70年代・80年代頃なら数曲字幕を付ける番組もありましたが、全曲というのは非常に珍しいです。しかも、この対訳はどうやら番組オリジナル。これが非常に分かりやすく、イメージを大事にした完成度の高い意訳なのです。例えば「Rock And Roll」の出だしからいきなりCDの対訳とは全然違う。 ●英歌詞 It's been a long time since I rock-and-rolled. It's been a long time since I did the Stroll. ●CD対訳 ロックンロールしなくなって久しい ストロークしなくなって久しい ●本作 ロックしてから長く経つ 放浪したのも昔の話 字幕は画面数に表示できる字数や切り替えスピードの制限が厳しい。紙の対訳よりも難しいのですが、それを逆手に取ったような大胆な意訳で短く、すんなりと入ってくる。また、ライヴだとプラントは歌詞に即興の相の手もよく入れるわけですが、それにも字幕が付く。これも非常に効果的。分かりやすいのは「天国への階段」でしょうか。 ●英歌詞 There's still time to change the road you're on “I hope so” “Wait minuite, Wait minuite!” Your head is humming and it won't go, in case you don't know The piper's calling you to join him ●CD対訳 まだ、自分が歩むこの道を変えることもできる 頭の中で唸る音がする 言っておくがその音は止むことがないのさ 笛吹きが仲間に入れと、おまえをさそっているのだよ ●本作 道を選ぶ時間はまだある(そう願うよ) (でもちょっと待って)もし頭の中でハミングが続いてるなら 笛吹きは呼んでいる音だ 単に分かりやすいだけでなく、フレキシブルな相の手感も実にカッコイイ。この後、ソロからアップテンポのハイライト・パートに突入するわけですが、そこでは短い字幕の畳かけが曲のスピード感をさらに際立たせる。一気に読んでみましょう。 ●CD対訳 そして道をどんどん進んでいくと 我々の陰は魂よりも高くそびえ立ち そこには誰しもが知っている貴婦人が歩き 白い光を放っている 彼女が照らし出すものを見よ 何もかもが金に変わると そこでじっと耳を澄ませば ついにはあの調べが思い出されるだろう 俺は不思議に思うのさ、一体何が間違っているのだろうと 石になって自分でなくなることが ●本作 我らが道を行くと 陰が魂より長く伸びる そこに例の女が歩いている 白い光で照らし見せている 何もかもが金に変わると よく耳をそばだてれば 君にも聞こえるだろう すべてが1つ 1つがすべてになり 岩になり決して転がることはない この分かりやすさとカッコ良さ。伝統の対訳にも思い入れがありますので軽々に優劣を決めたくはありませんが、流れる音楽と映像にシンクロして熱く胸を掻きたるのは間違いなく本作の対訳なのです。ポール・マッカートニーのDVD『GET BACK: JAPANESE BROADCAST』を体験された方ならイメージできると思いますが、この対訳字幕があるか否かで、作品の印象がまったく変わる。レトロな飛行機に乗ってメンバーが旅立つエンディングも、映像のフィルム感と歌詞字幕が組み合わさることで濃厚な70年代映画のムードにむせ返る。ただ単に意味がダイレクトに伝わる以上に、音楽の印象まで買える絶大な効果の日本語字幕。目に焼きつき、耳にこびりついた名作がフレッシュに日本放送の大傑作。 LED ZEPPELIN - THE SONG REMAINS THE SAME: JAPANESE BROADCAST EDITION (133:32) 1. Intro 2. Mob Rubout 3. Credits/Country Life 4. Bron-Yr-Aur 5. Rock And Roll 6. Black Dog 7. Dressing Room 8. Since I've Been Loving You 9. No Quarter 10. Who's responsible? 対訳が公式DVDより良い 11. The Song Remains The Same 12. The Rain Song 13. "Lot of fun, Lot of fun" 独自の会話対訳「楽しけりゃいいさ お祭りだ」(etc) 14. Dazed And Confused 15. "No comment" 「ノー・コメントにはコメント的な意味合いがある」(警官に対して) 16. Stairway To Heaven 17. Moby Dick 18. Heartbreaker 19. Whole Lotta Love 20. End Credits (Stairway To Heaven) PRO-SHOT COLOUR NTSC Approx.134min.

Led Zeppelin レッド・ツェッペリン/狂熱のライヴ Japanese Broadcast Edition

価格:

1,630円 (税込)

購入数:

在庫

在庫あり

返品期限・条件 返品についての詳細はこちら
この商品について問い合わせる

ページトップへ